All chapters

22 min read

Сравнение латиницы и кириллицы

Как латиница Danef соотносится с кириллицей для языка Adyghe, не превращая урок в дебаты о письменности.

Многие учащиеся впервые знакомятся с адыгейским языком на кириллице; Danef предлагает параллельный путь на латинице для чтения, ориентированного на звучание.

Две письменности, один язык

Адыгейский язык использовал кириллицу во многих общественных и официальных контекстах.

Латиница Danef — это отдельный, ориентированный на учащихся набор символов для практики чтения в Интернете.

Размеры алфавитов

Опубликованные таблицы содержат более обширные наборы кириллических символов, чем сорок пять латинских букв Danef.

Размеры алфавитов
Система письма Прибл. кол-во букв Примечание
Кириллица (чемгуйский) 67 Согласно опубликованным таблицам
Кириллица (кабардинский) 65 Состав, специфичный для диалекта
Латиница Danef (все диалекты) 45 Изучаются в разделах «Песочница» и «Миссии»
Объединенная кириллица (оба диалекта) 73 Уникальные буквы в алфавитах диалектов

Подсчеты основаны на опубликованных описаниях черкесских орфографий; относитесь к ним как к ориентиру, а не как к соревнованию между сообществами.

Одиночные символы против комбинаций

В кириллице один адыгский звук часто записывается двумя или тремя буквами.

Параллельные примеры текстов

Сравнивайте чемгуйские и кабардинские примеры на слух и по коротким строкам на Danef, а не копируя длинный кириллический текст.

Сколько людей используют каждую письменность

По приблизительным оценкам, сотни миллионов людей по всему миру используют кириллицу, причем большая часть из них сосредоточена в России и соседних государствах.

Латинские буквы используются миллиардами людей по всему миру во многих языках; латиница Danef — это один из путей на основе латиницы для языка Adyghe, а не привязка к какой-либо одной нации.

Большинство адыгов живут за пределами России, где латиница доминирует в школьном образовании или повседневной жизни.

Относитесь к процентным долям диаспоры как к приблизительным опубликованным оценкам, а не как к точным данным переписи населения.

Опубликованная литература и доступ к ней

Большая часть адыгской литературы написана на кириллице, однако примерно четыре пятых адыгов во всем мире не могут свободно читать на ней.

Технологии могут соединить письменности

Программное обеспечение может конвертировать сканы или файлы на кириллице в латиницу для читателей, которые сначала изучают Danef.

Книги можно отсканировать один раз и распространять в виде электронных книг на телефонах и планшетах, что снижает необходимость переиздавать каждое произведение во втором физическом издании.

Школьный опыт в диаспоре

В одной деревне десятилетия уроков кириллицы привели к тому, что лишь немногие стали свободно читать и писать на адыгском.

Эта история из класса — лишь один местный опыт, а не всеобщее исследование.

Что меняется для учащихся

Что меняется для учащихся
Аспект чтения Латиница Danef Примечания
Состав Сорок пять букв, основанных на звуках Изучаются в разделах «Песочница» и «Миссии»
Аудио Воспроизведение слов и предложений на сайте Сравнивайте на слух, а не только визуально
Инструменты Клавиатура, словарь, инструменты для перевода Изучайте источники на кириллице вне этой главы.

Когда латиница удобнее

Латиница может быть проще на телефонах и в полях поиска, где нет кириллической клавиатуры.

Danef использует диакритические знаки в составе сорока пяти букв, поэтому вам не нужно учить второй параллельный алфавит.

Изучайте с помощью инструментов Showgan

Попробовать адыгейскую клавиатуру

Печатайте в обеих системах письма с помощью экранных клавиш, когда раскладка вашего устройства ограничена.

Открыть словарь

Ищите слова, которые вы встречаете, в любой из письменностей.

Открыть переводчик

Сравнивайте короткие фразы, когда вам интересна формулировка.

Открыть Adiga Echo

Слушайте более длинные примеры на адыгейском языке на латинице или кириллице.

Открыть Adiga Videos

Смотрите подобранные видео, в которых адыгейский язык используется в контексте.

Источники и примечания

Данные о звуковом составе и численности диаспоры — это пересказ утверждённых слайдов из презентации для сравнения и цитируемых в них источников.

Заметки с занятий в сообществе (слайд 22) представлены как опыт одного селения, а не как статистика для каждого сообщества Adyghe.

Эта глава основана на фрагментах утверждённой презентации 005–007, 017, 021–022 и 027–029.